Thursday, July 2, 2020

 

 

Aey Maa

 

 

Song Title      :           Usko Nahi Dekha Humne Kabhi
Movie Name  :          
Daadi Maa (1966)
Actor(s)          :          
Bina Roy, Kashi Nath, Dileep Raj
Singers           :          
Mahendra Kapoor, Manna De
Music Director(s):    
Roshan
Lyricist(s)       :          
Majrooh Sultanpuri
Categories      :          
Filial love, parental love, devotional

Link to song   :           https://bit.ly/3bZaCuH

 

 

 

Hindi

Transliteration

Translation

उसको नहीं देखा हमने कभी

usko nahi dekha humne kabhi

We have never seen Him

पर इसकी ज़रुरत क्या होगी

par iski zaroorat kya hogi

But why would this be necessary?

माँ, माँ तेरी सूरत से अलग

ai maa, ai maa teri soorat se alag

O Ma, O Ma, from your face, how different

भगवान की सूरत क्या होगी, क्या होगी

bhagvaan ki soorat kya hogi, kya hogi

would God’s face be?

उसको नहीं देखा हमने कभी

usko nahi dekha humne kabhi

We have never seen Him

 

 

 

इनसान तो क्या देवता भी

insaan toh kya devta bhi

Not just humans, but gods too

आँचल में पले तेरे

aanchal mein paley tere

have been brought up under your care

है स्वर्ग इसी दुनिया में

hai swarg isi duniya mein

Heaven is here on earth itself

क़दमों के तले तेरे                                     

kadmo ke taley tere

right under your feet

ममता ही लुटाये जिसके नयन, हो ओ ओ ओ ओ

mamta hi lutaye jiske nayan, ho O O O O

Whose eyes dispense only motherly love, Oh O O O

ममता ही लुटाये जिसके नयन

mamta hi lutaye jiske nayan

Whose eyes dispense only motherly love

ऐसी कोई मूरत क्या होगी

aisi koi moorat kya hogi

is there any idol like this?

माँ, माँ तेरी सूरत से अलग

ai maa, ai maa teri soorat se alag

O Ma, O Ma, from your face, how different

भगवान की सूरत क्या होगी, क्या होगी

bhagvaan ki soorat kya hogi, kya hogi

would God’s face be?

उसको नहीं देखा हमने कभी . . .

usko nahi dekha humne kabhi

We have never seen Him

 

 

 

क्यों धूप जलाए दुखों की

kyu dhoop jalaye dukhon ki

Why burn incense of sorrow?

क्यों गम की घटा बरसे

kyu gham ki ghata barsey

Why should sad clouds rain?

ये हाथ दुआओं वाले

ye hath dua'o waaley

as these hands with blessings

रहते हैं सदा सर पे

rahatey hai sada sar pe

remain always over our head

तू है तो अँधेरे पथ में हमें, हो ओ ओ ओ ओ

tu hai toh andherey path mein hummey, ho O O O O

When you are with us on a dark path, Oh O O O

तू है तो अँधेरे पथ में हमें

tu hai toh andherey path mein hummey

When you are with us on a dark path

सूरज की ज़रुरत क्या होगी

sooraj ki zaroorat kya hogi

Why would we need Sunlight?

माँ, माँ तेरी सूरत से अलग

ai maa, ai maa teri soorat se alag

O Ma, O Ma, from your face, how different

भगवान की सूरत क्या होगी, क्या होगी

bhagvaan ki soorat kya hogi, kya hogi

would God’s face be?

उसको नहीं देखा हमने कभी . . .

usko nahi dekha humne kabhi

We have never seen Him

 

 

 

कहते हैं तेरी शान में जो

kehetey hai teri shaan mein jo

Words that are spoken in your praise

कोई ऊँचे बोल नहीं

koi oonchey bol nahi

Are never too high

भगवान के पास भी माता

bhagvan ke paas bhi mata

Even with God, mother,

तेरे प्यार का मोल नहीं

tere pyar ka mol nahi

There’s nothing of value as your love

हम तो यही जानें तुझसे बड़ी, हो ओ ओ ओ ओ

hum toh yehi janey tujhsey badi, ho O O O O

We know only this: greater than you, Oh O O O

हम तो यही जानें तुझसे बड़ी

hum toh yehi janey tujhsey badi

We know only this: greater than you

संसार की दौलत क्या होगी

sansaar ki daulat kya hogi

What would worldly treasures be?

माँ, माँ तेरी सूरत से अलग

ai maa, ai maa teri soorat se alag

O Ma, O Ma, from your face, how different

भगवान की सूरत क्या होगी, क्या होगी

bhagvaan ki soorat kya hogi, kya hogi

would God’s face be?

उसको नहीं देखा हमने कभी

usko nahi dekha humne kabhi

We have never seen Him

पर इसकी ज़रुरत क्या होगी

par iski zaroorat kya hogi

But why would this be necessary?

माँ, माँ तेरी सूरत से अलग

ai maa, ai maa teri soorat se alag

O Ma, O Ma, from your face, how different

भगवान की सूरत क्या होगी, क्या होगी

bhagvaan ki soorat kya hogi, kya hogi

would God’s face be?

उसको नहीं देखा हमने कभी

usko nahi dekha humne kabhi

We have never seen Him